Ἀντιγόνη characters Ö 105

Read & Download Ἀντιγόνη

Ἀντιγόνη characters Ö 105 ê The curse placed on Oedipus lingers and haunts a younger generation in this new and brilliant translation of Sophocles' classic drama The daughter of Oedipus and Jocasta Antigone is an unconventional heroine who pits her beliefs against the King of Thebes in a bloody test of wills that leaves few unharmed EmotThe curse placed on Oedipus lingers and haunts a younger generation in this new and brilliant translation of Sophocles' classic drama The daughter of Oedipus and Jocasta Antigone is an unconventional heroine who pits her beliefs against the King of Thebes in a bloody test of wills that leaves few unharmed Emotions fly as she challeng. Ἀντιγόνη Antigone SophoclesAntigone is a tragedy by Sophocles written in or before 441 BC It is the third of the three Theban plays chronologically but was the first written The play expands on the Theban legend that predated it and picks up where Aeschylus' Seven Against Thebes ends In the beginning of the play two brothers leading opposite sides in Thebes' civil war died fighting each other for the throne Creon the new ruler of Thebes has decided that Eteocles will be honored and Polyneices will be in public shame The rebel brother's body will not be sanctified by holy rites and will lie unburied on the battlefield prey for carrion animals like worms and vultures the harshest punishment at the time Antigone and Ismene are the sisters of the dead Polyneices and Eteocles In the opening of the play Antigone brings Ismene outside the palace gates late at night for a secret meeting Antigone wants to bury Polyneices' body in defiance of Creon's edict Ismene refuses to help her not believing that it will actually be possible to bury their brother who is under guard but she is unable to stop Antigone from going to bury her brother herself Creon enters along with the Chorus of Theban Elders He seeks their support in the days to come and in particular wants them to back his edict regarding the disposal of Polyneices' body The Leader of the Chorus pledges his support out of deference to Creon A Sentry enters fearfully reporting that the body has been given funeral rites and a symbolic burial with a thin covering of earth though no one saw who had actually committed the crime Creon furious orders the Sentry to find the culprit or face death himself The Sentry leaves and the Chorus sings about honouring the gods but after a short absence he returns bringing Antigone with him The Sentry explains that the watchmen uncovered Polyneices' body and then caught Antigone as she did the funeral rituals Creon uestions her after sending the Sentry away and she does not deny what she has done She argues unflinchingly with Creon about the morality of the edict and the morality of her actions Creon becomes furious and thinking Ismene must have known of Antigone's plan seeing her upset summons the girl Ismene tries to confess falsely to the crime wishing to die alongside her sister but Antigone will not have it Creon orders that the two women be temporarily imprisoned Haemon Creon's son enters to pledge allegiance to his father even though he is engaged to Antigone He initially seems willing to forsake Antigone but when Haemon gently tries to persuade his father to spare Antigone claiming that 'under cover of darkness the city mourns for the girl' the discussion deteriorates and the two men are soon bitterly insulting each other When Creon threatens to execute Antigone in front of his son Haemon leaves vowing never to see Creon again Creon decides to spare Ismene and to bury Antigone alive in a cave By not killing her directly he hopes to pay the minimal respects to the gods She is brought out of the house and this time she is sorrowful instead of defiant She expresses her regrets at not having married and dying for following the laws of the gods She is taken away to her living tomb with the Leader of the Chorus expressing great sorrow for what is going to happen to her Tiresias the blind prophet enters Tiresias warns Creon that Polyneices should now be urgently buried because the gods are displeased refusing to accept any sacrifices or prayers from Thebes Creon accuses Tiresias of being corrupt Tiresias responds that because of Creon's mistakes he will lose a son of his own loins for the crimes of leaving Polyneices unburied and putting Antigone into the earth he does not say that Antigone should not be condemned to death only that it is improper to keep a living body underneath the earth All of Greece will despise Creon and the sacrificial offerings of Thebes will not be accepted by the gods The Leader of the Chorus terrified asks Creon to take Tiresias' advice to free Antigone and bury Polyneices Creon assents leaving with a retinue of men The Chorus delivers a choral ode to the god Dionysus god of wine and of the theater; this part is the offering to their patron god A Messenger enters to tell the Leader of the Chorus that Antigone has killed herself Eurydice Creon's wife and Haemon's mother enters and asks the Messenger to tell her everything The Messenger reports that Creon saw to the burial of Polyneices When Creon arrives at Antigone's cave he found Haemon lamenting over Antigone who had hanged herself After unsuccessfully attempting to stab Creon Haemon stabs himself Having listened to the Messenger's account Eurydice disappears into the palace Creon enters carrying Haemon's body He understands that his own actions have caused these events and blames himself A Second Messenger arrives to tell Creon and the Chorus that Eurydice has killed herself With her last breath she cursed her husband Creon blames himself for everything that has happened and a broken man he asks his servants to help him inside The order he valued so much has been protected and he is still the king but he has acted against the gods and lost his children and his wife as a result After Creon condemns himself the Leader of the Chorus closes by saying that although the gods punish the proud punishment brings wisdomتاریخ نخستین خوانش در ماه آگوست سال 2004میلادیعنوان آن‍ت‍ی‍گ‍ن‌؛ نویسنده س‍وف‍وک‍ل‌؛ آن‍ت‍ی‍گ‍ن‌ و ل‍ذت‌ ت‍راژی‍ک‌؛ از آن‍دره‌ ب‍ون‍ار؛ مت‍رج‍م‌ م‌ ب‍ه‍ی‍ار شاهرخ مسکوب؛ نشر نیل، 1334؛ در 162ص؛موضوع نمایشنامه های یونانی از سال 496پیش از میلاد تا سال 406پیش از میلاد؛ عنوان اودی‍پ‍وس‌ ش‍اه‌ اودی‍پ‍وس‌ در ک‍ول‍ون‍وس‌ آن‍ت‍ی‌گ‍ون؛ اثر س‍وف‍وک‍ل‌؛ مت‍رج‍م‌ م‍ح‍م‍د س‍ع‍ی‍دی؛ تهران، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، 1334؛ در 196ص؛ عنوان آنتیگونه آنتیگون؛ اثر سوفکلس؛ مترجم نجف دریابندری؛ تهران، آگاه؛ چاپ نخست 1355، در 69ص؛ چاپ دیگر تهران، آگه، 1391، در 148ص، شابک 9789643292775؛ چاپ دوم 1393؛ چاپ سوم 1395؛ چاپ پنجم 1396؛ شابک 9789643292775؛عنوان تراژدی آنتیگونه؛ اثر سوفوکلس؛ ترجمه و مقابله‌ ی انگلیسی فارسی رخشنده نبی‌زاده؛ رشت؛ دهسرا‏‫، 1392؛ در 240ص؛ شابک 9789641972891؛عنوان داستان‌های تبای ادیپ شهریار، ادیپ در کولونوس، آنتیگونه؛ نوشته سوفوکل؛ مترجمها فاطمه عربی، راضیه یوسفی؛ شیراز، نوید شیراز، 1395، در 214ص؛ شابک 9786001925799؛این کتاب در سالهای مختلف توسط ناشرین و مترجمهای دیگر نیز منتشر شده استآنتیگون، در اسطوره های یونانی، دختر «ادیپ شاه تبس»، و «یوکاسته مادر و همسر همان شاه تبس» است؛ برادرانش «پولونیکوس»، و «اتئوکلس»، در جنگ همدیگر را میکشند؛ «کرئون» دائی «آنتیگون»، و آن دو برادر است، که پس از «ادیپ»، پادشاه «تبس» میشود؛ او تدفین «پولونیکس» را، به جرم خیانت قدغن میکند؛ اما «آنتیگون»، از فرمان شاه سرپیچی، و به او می‌گوید «تنها از قلب خویش ست، که فرمان می‌برد»؛ «آنتیگون» برادرش را، به خاک می‌سپارد، و خود به دستور «کرئون»، زنده به گور می‌رود؛ ؛ از دوستی «یونانی»، چند سال پیش شنیده، و هنوز سخن ایشان را فراموش نکرده ام، که «واژه های همین تراژدی کهن را، هرگز کس نمیتواند، با همان زیبایی، که در زبان یونانی ست، به زبانهای دیگر برگرداند»، انگار یاد حضرت حافظ شیراز ما نیز افتاده بودندتاریخ بهنگام رسانی 20071399هجری خورشیدی؛ ا شربیانی

Sophocles Û 5 Summary

Es the king for the right to bury her own brother Determined but doomed Antigone shows her inner strength throughout the playAntigone raises issues of law and morality that are just as relevant today as they were than two thousand years ago Whether this is your first reading or your twentieth Antigone will move you as few pieces of l. This was a reread for me The first time I read this play was in my sopho year or high school and I remember liking it but I LOVED it this time around It's fabulous and now I want to read the rest of the Theban plays

Read & Download ß PDF, eBook or Kindle ePUB free Û Sophocles

ἈντιγόνηIterature canTo make this uintessential Greek drama accessible to the modern reader this Prestwick House Literary Touchstone Edition includes a glossary of difficult terms a list of vocabulary words and convenient sidebar notes By providing these it is our intention that readers will fully enjoy the beauty wisdom and intent of the pl. Antigone is a strong contender in the Plays That Keep You Awake at Night competition The background of the story reads no surprise like a Greek tragedy Antigone is the orphaned daughter of Jocasta and Oedipus the mother and fatherbrother team from Oedipus Rex who has now lost both her brothers as well — they killed each other fighting over who got to rule Thebes Uncle Creon the new king decreed that the “traitor” brother is to go unburied The conflict is that Antigone plans to ignore Creon’s decree and bury her brother anyway while Creon says if she does he’ll have her killed While the conflict seems simple enough it involves two competing arenas political and religious Politically Antigone represents the aristos the old ruling families who aren’t as loyal to law as they are to their own families and Creon represents the demos or the voting masses whose primary focus is the interest of the state and the rule of law In the religious arena Antigone wants to honor the gods’ laws by burying her brother while Creon ignores the gods’ laws in favor of his own decrees So who’s right What is the balance of power between individuals and the state The laws of man and the laws of gods Governing with firmness and listening with reason The good news is that Sophocles gives each character a leg to stand on but only one Antigone is right to honor the gods’ laws but wrong to disobey the king’s decree and Creon is wrong to disregard the gods’ laws but right to expect the laws of the land to supplant individual wishes I’m guessing Sophocles would argue that the play’s success comes from the tension between these ideas as played out by two flawed characters On the one hand Antigone is a strident vigilante who doesn’t care that she’s breaking the law And on the other hand Creon is an insecure blowhard who doesn’t care that he’s breaking custom and the will of the gods by leaving his nephew’s corpse to be eaten by birds Neither character is easy to side with but each has a pointHowever the bad news is that Sophocles clearly sides with Creon — through the airtime he gives Creon far than he gives Antigone through the chorus’s support who are supposed to state the opinion of the audience and through the plot itself which gives Creon the realization of his mistakes and the cathartic “Woe is me” ending Creon not Antigone follows the tragic hero trajectory Antigone’s real tragedy is simply that she’s a member of a spectacularly dysfunctional family While the plot vindicates Antigone’s position Sophocles undermines her character at every turn and for some reason this drives me bonkers Obviously nobody would read Pride and Prejudice and SPOILER ALERT say “Poor Wickham got short shrift Jane Austen was clearly in the bag for Darcy How unfair” because those characters exist only as the author created them Wickham is a scoundrel because Jane Austen created a scoundrel However the characters in this play existed before Sophocles and therefore outside Sophocles so I don’t think I’m a lunatic for being irritated that Sophocles was manipulative in his treatment of them In his real life zeal to promote the interest of the polis Sophocles weakens Antigone’s position by characterizing her as imbalanced and unnatural which makes the didactic focus of the story political That was his point and in keeping with Greek tragedy of the 5th century BC but it still irks me